Spelling and traduction errors in the Spanish language (thread)

Hello! I guess Spanish is the most difficult language to translate so far in Blokoto, so I will be leaving posts of spelling mistakes that I find on the website (they are few but still, they are important).
I will also contribute with the correct translation of the error, which may or may not be taken into account.

1 Like

“Don’t miss out on the special benefits that will be unavailable after the pre-alpha phase.”

I am not 100% sure if this is right or if it is a phrase that does not have the same meaning in Spanish, but the word “indisponible” is the opposite of the word available (disponible).

“Unlock a world of exclusive rewards by purchasing a pre-alpha access key! Don’t miss the special benefits that will be unavailable after the pre-alpha phase” [Blokoto: The Online Sandbox]

Be part of Blokoto’s journey and try this!

Translation error in the meaning of the sentence

Correct translation:
¡Sé parte del viaje de Blokoto y ponlo a prueba!
Translated from: Be part of Blokoto’s journey and test this thing!

Spelling mistake (word “al”, final exclamation mark missing).

Correct translation:
¡Haz feliz a INKnight! (o menos estresado)!